10月13日(火)より、新クラスとなる『クリエイティブ イングリッシュ&バレエ』を開講いたします!
対象は2歳半〜3歳半のお子様、毎週火曜日3:45pm~4:15pm、場所は池下スタジオです。
Our new class “Creative English & Ballet” is starting 13 Oct. 2020!
The session is on every Tuesday from 3:45pm to 4:15pm at Ikeshita Studio for age group of 2.5 to 3.5-year old kids.
幼稚園前のお子様や、習い事が初めてのお子様でも、音楽を通して楽しくバレエや英語に親しむ事ができるクラスです♪
子供達のイマジネーションを大切にしながら、より自由に、クリエイティブに、体を動かして、踊りを好きになっていただけたらと思います😊
This class will lead kids to be familiar with ballet and English through exciting music and encourage them to love dance as they move more freely and creatively with their friends in class!
見学や、初回の体験レッスンは無料で受講していただけます。
お問い合わせはホームページ上部 ”CONTACT” より、メッセージをお送りください。
たくさんのかわいい、2歳、3歳児のお子様にお会いできるのを楽しみにしております!
Please book for your free trial through “CONTACT” and we are looking forward to seeing you at the class❤
●Creative English & Ballet●
毎週火曜日 Tuesday
@池下スタジオ Ikeshita Studio
時間 Time | ||
3:45pm-4:15pm |
対象年齢 Age Group
2歳半~3歳半 2.5~3.5-year old
料金 Price
Download Information (PDF)
↓click here
2020年度2学期のお知らせをご確認ください。
(今年は8月18日~12月26日までが2学期となっております。)
前の学期と受講クラスの変更を希望される方はご連絡ください。
Please check the information for Term2 (17 August to 26 December) and let us know if you have any change in classes to take.
🌟新クラス New Class Info
◉毎週水曜日 Wednesday @池下スタジオ Ikeshita Studio
5:30pm~6:30pm Level 3 Ballet
※小学校低学年(1-2年生)向け
For grade 1-2 students (age 6-8)
◉毎週木曜日 Thursday @千年スタジオ Chitose Studio
6:30pm-7:30pm Level 4 Ballet
※水曜日6pm-7pm Level 3-4クラスが移動、Level 4 Ballet に変更。
◉毎週火曜日 Tuesday @池下スタジオIkeshita Studio
5:30pm~6:30pm Level 4 Ballet
※Level 3-4 Ballet→Level 4 Ballet に変更。
🌟レベルについて About levels of the classes
(大体の目安です。)(Indication of the levels)
Level 1-2: 3~6歳 (Age 3-6)
Level 3: 6~8歳 (Age 6-8)
Level 3-4: 6~11歳 (Age 6-11)
Level 4: 8歳以上(Age 8~)
●タイムテーブル・料金
Timetable and the Price
PDFはこちら(PDF file)
↓↓
※お支払いは銀行振り込み、PaypalまたはPayPayでお願いいたします。(現金でのお支払いを希望される場合は必ずおつりのないようにご用意ください。PayPayはスタジオにて承ります。)
Please make your payment through bank transfer, Paypal or PayPay. (Please bring exact money if you would like to pay by cash. PayPay is available at the studio.)
●カレンダー Calendar
PDFはこちら(PDF file)
↓↓
(English follows Japanese)
《ライブストリーミング配信について》
申し込み費用:3000円
公演日:8月8日(土)
公演時間:5pm〜7pm(予定)
●ZOOM参加方法●
(開演時間30分前の16時30分から参加可能です)
①パソコン・スマートフォン・タブレットからZOOMを開きます
②“ミーティングに参加“をクリック
③送られてきたID、PW、表示名の部分に名前(生徒の名前)を入力
④“自分のビデオをオフにする““オーディオに接続しない“にチェックを入れる
⑤“参加“をクリック
⑥スタッフに許可されるまでお待ちください。
※表示名は必ず出演者の名前(フルネーム)に変更してください。
申し込みされている出演者の名前でない場合、参加を許可することが出来ません。
《About LIVE STREAMING CONCERT》
For guests who cannot visit the theatre to watch the show, we decided to have our first ever live streaming concert for this production!
This will be an amazing opportunity that people from anywhere around the world can witness our students’ performances♪
Please apply with the application sheet below or send us email to
get the live streaming ticket!
Application cost:¥3,000
Date of the show:8 August (Sun)
Show time:5pm〜7pm(Estimated time)
7月と8月、発表会までのスケジュールをご確認ください。
今年度は8月18日より2学期スタートとさせて頂きますので、サマースクールはございません。
発表会直前は通常レッスンがお休みになり、発表会リハーサルに切り替わっているところがございますので、ご注意ください。
タイムテーブル Timetable
・幼児→L1/2 小学生→L3/4 に名前が変更になりました。(メルボルン校と形態をそろえるため。)
Class names have been changed and now “Kinder Class” is “L1/2” and “U12 Class” is “L3/4” just to adopt the style of our sister school in Australia.
・7月22日(水)千年スタジオ、8月1日(土)池下スタジオ、8月4日(火)池下スタジオ、8月5日(水)池下スタジオ・千年スタジオの通常レッスンはお休みです。
発表会リハーサルに切り替わっておりますので、各自スケジュールをご確認ください。
NO REGULAR CLASSES on August 1 (at Ikeshita studoio), 4 and 5. There will be production rehearsals in each of the day.
PDFはこちら(PDF file)
↓↓
料金 Price
池下スタジオ・千年スタジオのキッズクラスのレッスン費は、7月までは月ごとのお支払い、8月19日から開始の2学期分より、学期ごとのお支払いを再開させて頂きます。
Monthly payment will be adopted until July and we start organizing our classes by term from 19 August which is the beginning of Term 2 for this year.
PDFはこちら(PDF file)
↓↓
※お支払いは銀行振り込みまたはPayPalでお願いいたします。
Please make your payment through bank transfer or Paypal from this year. Now we are try not to accept cash at the studio in terms of infection control.
7・8月カレンダー July August Calendar
PDFはこちら(PDF file)
↓↓
(English follows Japanese.)
6月3日よりスタジオレッスンを再開するのに伴い、スクールとしてもスタジオの除菌などの出来る限りの対策をとり、少しでも安心してレッスンできる環境を整えて参りますが、スタジオにお越しになる皆様におかれましても、改めて下記の事項を必ずご確認ください。
●スタジオの感染防止対策とお願い●
・レッスン前やレッスンとレッスンの間、レッスン後はスタジオ内の除菌を行います。
・レッスンへお越しになる際は、体調が良くても念のため家で検温を行い、熱がないことを確認してきてください。(熱がある場合、体調の優れない場合は受講をお控えください。)
・レッスン中はマスクの着用をお願いいたします。お迎えに来られる保護者の方もマスクをご着用ください。
・スタジオに入室される際の手洗い、手消毒にご協力ください。
・幼児クラスの保護者の方は可能な方は送り迎えのみして頂くか、スタジオで待たれる場合は間隔をあけてお座りください。
・保護者の方の入室は生徒一人につき大人一人とさせて頂きます。
・レッスン中は換気のため、可能な限り入り口のドアや窓を開けたまま行います。
・咳エチケットをお守り頂くようお願いいたします。
As a safety measure, we give our best to provide a comfortable and riskless place for our students to dance in terms of hygiene control at the studio.
At the same time, we would like you to follow the instruction below to protect our community from coronavirus.
●Safety Policy for Coronavirus●
・The studio are cleaned to help prevent the possible spread of Coronavirus.
・Please check the students do not have fever at home before classes.
(Lower body temperature possibly weaken immunity in their body so please make sure the students attend the classes with full of health condition.)
・Please wear a mask on your entrance into the studio.
・Please wash your hands with soap prior to every class and sanitize with alcohol.
・Please drop your kids and pick them up at the door if it is possible otherwise be seated to wait keeping the space between other parents regarding social distancing.
・Only one parent for a student allowed to enter the studio. (Excluding small siblings need to be with their parents.)
・We will keep the door and the windows open during the classes just to let the fresh air comes in.
・Please follow cough etiquette.