Information

2020.10.12

 

10月13日(火)より、新クラスとなる『クリエイティブ イングリッシュ&バレエ』を開講いたします!
対象は2歳半〜3歳半のお子様、毎週火曜日3:45pm~4:15pm、場所は池下スタジオです。

 

Our new class “Creative English & Ballet” is starting 13 Oct. 2020!
The session is on every Tuesday from 3:45pm to 4:15pm at Ikeshita Studio for age group of 2.5 to 3.5-year old kids.

 

幼稚園前のお子様や、習い事が初めてのお子様でも、音楽を通して楽しくバレエや英語に親しむ事ができるクラスです♪

子供達のイマジネーションを大切にしながら、より自由に、クリエイティブに、体を動かして、踊りを好きになっていただけたらと思います😊

 

This class will lead kids to be familiar with ballet and English through exciting music and encourage them to love dance as they move more freely and creatively with their friends in class!

 

 

見学や、初回の体験レッスンは無料で受講していただけます。
お問い合わせはホームページ上部 ”CONTACT” より、メッセージをお送りください。
たくさんのかわいい、2歳、3歳児のお子様にお会いできるのを楽しみにしております!

Please book for your free trial through “CONTACT” and we are looking forward to seeing you at the class❤

 

 

●Creative English & Ballet●

毎週火曜日 Tuesday

@池下スタジオ Ikeshita Studio

 

時間 Time
3:45pm-4:15pm

 

対象年齢 Age Group

2歳半~3歳半 2.5~3.5-year old 

 

料金 Price

  • 1回(1 class):¥1,000
  • チケット Ticket:4 classes ¥3,200(1カ月期限)(Duration of 1 month)

 

 

Download Information (PDF)

↓click here

Creative Ballet Info

 

 

2020.08.11

 

2020年度2学期のお知らせをご確認ください。

(今年は8月18日~12月26日までが2学期となっております。)

前の学期と受講クラスの変更を希望される方はご連絡ください。

 

Please check the information for Term2 (17 August to 26 December) and let us know if you have any change in classes to take.

 

 

🌟新クラス New Class Info

◉毎週水曜日 Wednesday @池下スタジオ Ikeshita Studio

5:30pm~6:30pm Level 3 Ballet

※小学校低学年(1-2年生)向け

For grade 1-2 students (age 6-8)

 

◉毎週木曜日 Thursday @千年スタジオ Chitose Studio

6:30pm-7:30pm Level 4 Ballet

※水曜日6pm-7pm Level 3-4クラスが移動、Level 4 Ballet に変更。

 

◉毎週火曜日 Tuesday @池下スタジオIkeshita Studio

5:30pm~6:30pm Level 4 Ballet

※Level 3-4 Ballet→Level 4 Ballet に変更。

 

 

🌟レベルについて About levels of the classes

(大体の目安です。)(Indication of the levels)

Level 1-2: 3~6歳 (Age 3-6)

Level  3: 6~8歳 (Age 6-8)

Level 3-4: 6~11歳 (Age 6-11)

Level  4: 8歳以上(Age 8~)

 

 

●タイムテーブル・料金

Timetable and the Price

 

PDFはこちら(PDF file)

↓↓

2020Term2のお知らせ 

※お支払いは銀行振り込み、PaypalまたはPayPayでお願いいたします。(現金でのお支払いを希望される場合は必ずおつりのないようにご用意ください。PayPayはスタジオにて承ります。)

Please make your payment through bank transfer, Paypal or PayPay. (Please bring exact money if you would like to pay by cash. PayPay is available at the studio.)

 

 

●カレンダー Calendar

 

PDFはこちら(PDF file)

↓↓

2020カレンダー 8後半 Aug

2020カレンダー 9 Sep

2020カレンダー 10 Oct

2020カレンダー 11 Nov

2020カレンダー 12 Dec

 

 

2020.08.03

(English follows Japanese)

8月8日(土)TSDA Japan 第4回発表会は、新型コロナウイルス感染拡大防止策として、出演者のご家族の皆さまのみ観覧可能となっております。ご来場頂けない方で観覧を希望される方は、ライブストリーミング配信をご利用ください。
以下、チケットに関する重要なお知らせです。
(moon)会場チケット
●コロナウイルス感染拡大の影響により、会場チケットの追加販売を取りやめさせて頂きます。当日券の販売も行いません。追加で購入を希望されていた方には申し訳ありませんが、ご理解いただきますようお願い申し上げます。
●チケットをお持ちの方で、ご来場者様リストをまだ提出されていない方は、必ずご提出をお願いいたします。提出が不可能な場合はご来場される方のお名前とご連絡先の電話番号をLINEまたはメールにてご連絡ください。
●今回の発表会に限り、前日の8月7日(金)までにお申し出頂ければ、チケットの払い戻しを可能とさせて頂きます。払い戻しを希望される場合は、発表会終了後でも構いませんので、不要となったチケットを必ずご返却ください。
(moon)ライブストリーミング配信
●お申込みは8月7日(金)午後3時までとさせて頂きます。
●お申込み頂いた方には明日より順次LINE又はメールにて詳細をご連絡いたします。
●ZOOM ウェビナーを使用します。(発表会の映像・音声のみが配信されます。)
●1回のお申込みで複数のデバイスを繋げて頂くことができます。

 

《ライブストリーミング配信について》

申し込み費用:3000円
公演日:8月8日(土)
公演時間:5pm〜7pm(予定)

●ZOOM参加方法●
(開演時間30分前の16時30分から参加可能です)
①パソコン・スマートフォン・タブレットからZOOMを開きます
②“ミーティングに参加“をクリック
③送られてきたID、PW、表示名の部分に名前(生徒の名前)を入力
④“自分のビデオをオフにする““オーディオに接続しない“にチェックを入れる
⑤“参加“をクリック
⑥スタッフに許可されるまでお待ちください。
※表示名は必ず出演者の名前(フルネーム)に変更してください。
申し込みされている出演者の名前でない場合、参加を許可することが出来ません。

—————————————————————–
Please check the important information about the tickets for TSDA Japan Annual Production 2020.
🌟The Tickets for the Audience Seats
●For infection control for COVID-19, only the families of the performers can attend the show this time. We do not sell more ticket and a day-of-performance tickets are not available either.
●For the parents of the performers, please submit your guests list if you have not hand in at the studio. (You can send us the name of the guests and their phone numbers through out email if you do not have any chance to visit the studio until the day of the concert.)
●We can refund the tickets if you let us know by 7 August (Fri) only for this show. Please make sure  to give us your tickets which are not in use after the concert.
🌟Live Streaming Tickets
●Please apply for your Live Streaming tickets by 3pm on 7 August (Fri).
●The details will sent to the applicants from 4 August (Tue).
●This Live Streaming will be broadcast through ZOOM Webinar.
(Only the video and the sound of our performance will be available to be watched.)
●You can connect some devices on your application.

 

 

《About LIVE STREAMING CONCERT》
For guests who cannot visit the theatre to watch the show, we decided to have our first ever live streaming concert for this production!
This will be an amazing opportunity that people from anywhere around the world can witness our students’ performances♪
Please apply with the application sheet below or send us email to
get the live streaming ticket!

Application cost:¥3,000
Date of the show:8 August (Sun)
Show time:5pm〜7pm(Estimated time)

●How to join the live streaming concert?●
(Meeting room will open at 4:30pm)
①Open ZOOM on your devices
②Select “Join the meeting”
③Type the ID and the Password (we will send you on your application) and change the display name to the DANCER’S FULL NAME.
④Turn off your video and mute yourself.
⑤Click join the meeting.
⑥Wait until our staff accept your request.
※We cannot accept the request if you display name is not the students name who applied for our live streaming concert!!
2020.06.20

 

7月と8月、発表会までのスケジュールをご確認ください。
今年度は8月18日より2学期スタートとさせて頂きますので、サマースクールはございません。
発表会直前は通常レッスンがお休みになり、発表会リハーサルに切り替わっているところがございますので、ご注意ください。

 

タイムテーブル Timetable

・幼児→L1/2 小学生→L3/4 に名前が変更になりました。(メルボルン校と形態をそろえるため。)
Class names have been changed and now “Kinder Class” is “L1/2” and “U12 Class” is “L3/4” just to adopt the style of our sister school in Australia.

・7月22日(水)千年スタジオ、8月1日(土)池下スタジオ、8月4日(火)池下スタジオ、8月5日(水)池下スタジオ・千年スタジオの通常レッスンはお休みです。
発表会リハーサルに切り替わっておりますので、各自スケジュールをご確認ください。
NO REGULAR CLASSES on August 1 (at Ikeshita studoio), 4 and 5. There will be production rehearsals in each of the day.

 

 

PDFはこちら(PDF file)

↓↓

2020.7 Timetable

 

 

 

 

 

 

料金 Price

池下スタジオ・千年スタジオのキッズクラスのレッスン費は、7月までは月ごとのお支払い、8月19日から開始の2学期分より、学期ごとのお支払いを再開させて頂きます。
Monthly payment will be adopted until July and we start organizing our classes by term from 19 August which is the beginning of Term 2 for this year.

 

 

PDFはこちら(PDF file)

↓↓

料金 Price 2020.7

 

 

※お支払いは銀行振り込みまたはPayPalでお願いいたします。

Please make your payment through bank transfer or Paypal from this year. Now we are try not to accept cash at the studio in terms of infection control.

 

 

 

 

 

7・8月カレンダー July August Calendar

 

 

 

 

 

 

 

 

PDFはこちら(PDF file)

↓↓

2020カレンダー 7

 

2020カレンダー 8

 

 

 

 

 

 

 

2020.06.01

(English follows Japanese.)

6月3日よりスタジオレッスンを再開するのに伴い、スクールとしてもスタジオの除菌などの出来る限りの対策をとり、少しでも安心してレッスンできる環境を整えて参りますが、スタジオにお越しになる皆様におかれましても、改めて下記の事項を必ずご確認ください。

 

●スタジオの感染防止対策とお願い●

・レッスン前やレッスンとレッスンの間、レッスン後はスタジオ内の除菌を行います。

・レッスンへお越しになる際は、体調が良くても念のため家で検温を行い、熱がないことを確認してきてください。(熱がある場合、体調の優れない場合は受講をお控えください。)

・レッスン中はマスクの着用をお願いいたします。お迎えに来られる保護者の方もマスクをご着用ください。

・スタジオに入室される際の手洗い、手消毒にご協力ください。

・幼児クラスの保護者の方は可能な方は送り迎えのみして頂くか、スタジオで待たれる場合は間隔をあけてお座りください

・保護者の方の入室は生徒一人につき大人一人とさせて頂きます。

・レッスン中は換気のため、可能な限り入り口のドアや窓を開けたまま行います。

・咳エチケットをお守り頂くようお願いいたします。

 


As a safety measure, we give our best to provide a comfortable and riskless place for our students to dance in terms of hygiene control at the studio.

At the same time, we would like you to follow the instruction below to protect our community from coronavirus.

●Safety Policy for Coronavirus●

・The studio  are cleaned to help prevent the possible spread of Coronavirus.

・Please check the students do not have fever at home before classes.
(Lower body temperature possibly weaken immunity  in their body so please make sure the students attend the classes with full of health condition.)

・Please wear a mask on your entrance into the studio.

・Please wash your hands with soap prior to every class and sanitize with alcohol.

・Please drop your kids and pick them up at the door if it is possible otherwise be seated to wait keeping the space between other parents regarding social distancing.

・Only one parent  for a student allowed to enter the studio. (Excluding small siblings need to be with their parents.)

・We will keep the door and the windows open during the classes just to let the fresh air comes in.

・Please follow cough etiquette.